<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: The Zinczenko Translation Handbook, Part II</title>
	<atom:link href="http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 04:27:58 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.3</generator>
		<item>
		<title>By: RobW</title>
		<link>http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36938</link>
		<dc:creator>RobW</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Feb 2007 06:05:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36938</guid>
		<description>Fer cryin' out loud- all those lines from Casablanca and they left out, "I'm shocked, shocked, to find that gambling is going on here!" or "Of all the gin joints in all the towns in the world, she walks into mine." or, in all it's patriarchal splendor, "How extravagant you are, throwing away women like that.  Someday they may be scarce."</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fer cryin&#8217; out loud- all those lines from Casablanca and they left out, &#8220;I&#8217;m shocked, shocked, to find that gambling is going on here!&#8221; or &#8220;Of all the gin joints in all the towns in the world, she walks into mine.&#8221; or, in all it&#8217;s patriarchal splendor, &#8220;How extravagant you are, throwing away women like that.  Someday they may be scarce.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MikeEss</title>
		<link>http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36852</link>
		<dc:creator>MikeEss</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Feb 2007 02:18:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36852</guid>
		<description>Yoda knew that Russ Meyer and Tura Santana had a lot of wisdom.

The person who truly lives in The Force knows exactly who to steal from...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yoda knew that Russ Meyer and Tura Santana had a lot of wisdom.</p>
<p>The person who truly lives in The Force knows exactly who to steal from&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Christopher</title>
		<link>http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36837</link>
		<dc:creator>Christopher</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 12:33:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36837</guid>
		<description>MikeEss:

So all this time Luke thought Yoda was some kind of old wizened master, but he was really just quoting drive-in movies?

For shame, Yoda, for shame.

Also, what's wrong with the Shane quote? I thought the criteria was "most memorable" and that one has fairly good recognition in the broader public.

Better then #46 I reckon, which I've never heard before in my life.

And I watch MST3K religiously.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>MikeEss:</p>
<p>So all this time Luke thought Yoda was some kind of old wizened master, but he was really just quoting drive-in movies?</p>
<p>For shame, Yoda, for shame.</p>
<p>Also, what&#8217;s wrong with the Shane quote? I thought the criteria was &#8220;most memorable&#8221; and that one has fairly good recognition in the broader public.</p>
<p>Better then #46 I reckon, which I&#8217;ve never heard before in my life.</p>
<p>And I watch MST3K religiously.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Adam</title>
		<link>http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36835</link>
		<dc:creator>Adam</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 05:59:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36835</guid>
		<description>Ha, I was helping a friend remember what habeus corpus means tonight and I used the "show me the money" quote to help her remember the idea.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ha, I was helping a friend remember what habeus corpus means tonight and I used the &#8220;show me the money&#8221; quote to help her remember the idea.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MikeEss</title>
		<link>http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36831</link>
		<dc:creator>MikeEss</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 02:39:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36831</guid>
		<description>Thanks for the vocab lesson... :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the vocab lesson&#8230; <img src='http://punkassblog.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Isabel</title>
		<link>http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36829</link>
		<dc:creator>Isabel</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 02:21:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36829</guid>
		<description>This was kind of amazing.

Nice use of zeugma in #6.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This was kind of amazing.</p>
<p>Nice use of zeugma in #6.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MikeEss</title>
		<link>http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36828</link>
		<dc:creator>MikeEss</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 02:10:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36828</guid>
		<description>Okay, just one more...

&lt;b&gt;Varla:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;I never try anything. I just do it. Wanna try me?&lt;/i&gt;
 - &lt;i&gt;Faster, Pussycat! Kill! Kill!&lt;/i&gt;

Any quote that shows up in a White Zombie song has got to be good...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Okay, just one more&#8230;</p>
<p><b>Varla:</b> <i>I never try anything. I just do it. Wanna try me?</i><br />
 - <i>Faster, Pussycat! Kill! Kill!</i></p>
<p>Any quote that shows up in a White Zombie song has got to be good&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MikeEss</title>
		<link>http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36827</link>
		<dc:creator>MikeEss</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 01:54:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36827</guid>
		<description>Of course, by adding more movie quotes to this thread I'm just verifying what a loser I am...

I can't resist adding a lame quote from a bad movie (that I love), &lt;i&gt;Starship Troopers&lt;/i&gt;:

&lt;b&gt;Johnny Rico:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Come on you apes, you wanna live forever?&lt;/i&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Of course, by adding more movie quotes to this thread I&#8217;m just verifying what a loser I am&#8230;</p>
<p>I can&#8217;t resist adding a lame quote from a bad movie (that I love), <i>Starship Troopers</i>:</p>
<p><b>Johnny Rico:</b> <i>Come on you apes, you wanna live forever?</i></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MikeEss</title>
		<link>http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36826</link>
		<dc:creator>MikeEss</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 01:22:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36826</guid>
		<description>Since they already mentioned the classic Marlon Brando quote, how about this?:

&lt;b&gt;Kurtz:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;I expected someone like you. What did you expect? Are you an assassin?&lt;/i&gt;
&lt;b&gt;Willard:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;I'm a soldier.&lt;/i&gt;
&lt;b&gt;Kurtz:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;You're neither. You're an errand boy, sent by grocery clerks, to collect a bill.&lt;/i&gt;  

Which naturally leads to this:

&lt;b&gt;Willard:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Everyone gets everything he wants. I wanted a mission, and for my sins, they gave me one. Brought it up to me like room service. It was a real choice mission, and when it was over, I never wanted another.&lt;/i&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Since they already mentioned the classic Marlon Brando quote, how about this?:</p>
<p><b>Kurtz:</b> <i>I expected someone like you. What did you expect? Are you an assassin?</i><br />
<b>Willard:</b> <i>I&#8217;m a soldier.</i><br />
<b>Kurtz:</b> <i>You&#8217;re neither. You&#8217;re an errand boy, sent by grocery clerks, to collect a bill.</i>  </p>
<p>Which naturally leads to this:</p>
<p><b>Willard:</b> <i>Everyone gets everything he wants. I wanted a mission, and for my sins, they gave me one. Brought it up to me like room service. It was a real choice mission, and when it was over, I never wanted another.</i></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Adam</title>
		<link>http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36825</link>
		<dc:creator>Adam</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 00:54:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36825</guid>
		<description>I've been on pins and needles since around 75, just waiting for the On The Waterfront quotation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve been on pins and needles since around 75, just waiting for the On The Waterfront quotation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
