<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: The Zinczenko Translation Handbook, Part II</title>
	<atom:link href="http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sun, 20 Nov 2011 04:59:27 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.3</generator>
	<item>
		<title>By: RobW</title>
		<link>http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/comment-page-1/#comment-36938</link>
		<dc:creator>RobW</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Feb 2007 06:05:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36938</guid>
		<description>Fer cryin&#039; out loud- all those lines from Casablanca and they left out, &quot;I&#039;m shocked, shocked, to find that gambling is going on here!&quot; or &quot;Of all the gin joints in all the towns in the world, she walks into mine.&quot; or, in all it&#039;s patriarchal splendor, &quot;How extravagant you are, throwing away women like that.  Someday they may be scarce.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fer cryin&#8217; out loud- all those lines from Casablanca and they left out, &#8220;I&#8217;m shocked, shocked, to find that gambling is going on here!&#8221; or &#8220;Of all the gin joints in all the towns in the world, she walks into mine.&#8221; or, in all it&#8217;s patriarchal splendor, &#8220;How extravagant you are, throwing away women like that.  Someday they may be scarce.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MikeEss</title>
		<link>http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/comment-page-1/#comment-36852</link>
		<dc:creator>MikeEss</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Feb 2007 02:18:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36852</guid>
		<description>Yoda knew that Russ Meyer and Tura Santana had a lot of wisdom.

The person who truly lives in The Force knows exactly who to steal from...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yoda knew that Russ Meyer and Tura Santana had a lot of wisdom.</p>
<p>The person who truly lives in The Force knows exactly who to steal from&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Christopher</title>
		<link>http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/comment-page-1/#comment-36837</link>
		<dc:creator>Christopher</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 12:33:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36837</guid>
		<description>MikeEss:

So all this time Luke thought Yoda was some kind of old wizened master, but he was really just quoting drive-in movies?

For shame, Yoda, for shame.

Also, what&#039;s wrong with the Shane quote? I thought the criteria was &quot;most memorable&quot; and that one has fairly good recognition in the broader public.

Better then #46 I reckon, which I&#039;ve never heard before in my life.

And I watch MST3K religiously.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>MikeEss:</p>
<p>So all this time Luke thought Yoda was some kind of old wizened master, but he was really just quoting drive-in movies?</p>
<p>For shame, Yoda, for shame.</p>
<p>Also, what&#8217;s wrong with the Shane quote? I thought the criteria was &#8220;most memorable&#8221; and that one has fairly good recognition in the broader public.</p>
<p>Better then #46 I reckon, which I&#8217;ve never heard before in my life.</p>
<p>And I watch MST3K religiously.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Adam</title>
		<link>http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/comment-page-1/#comment-36835</link>
		<dc:creator>Adam</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 05:59:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36835</guid>
		<description>Ha, I was helping a friend remember what habeus corpus means tonight and I used the &quot;show me the money&quot; quote to help her remember the idea.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ha, I was helping a friend remember what habeus corpus means tonight and I used the &#8220;show me the money&#8221; quote to help her remember the idea.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MikeEss</title>
		<link>http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/comment-page-1/#comment-36831</link>
		<dc:creator>MikeEss</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 02:39:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36831</guid>
		<description>Thanks for the vocab lesson... :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the vocab lesson&#8230; <img src='http://punkassblog.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Isabel</title>
		<link>http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/comment-page-1/#comment-36829</link>
		<dc:creator>Isabel</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 02:21:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36829</guid>
		<description>This was kind of amazing.

Nice use of zeugma in #6.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This was kind of amazing.</p>
<p>Nice use of zeugma in #6.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MikeEss</title>
		<link>http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/comment-page-1/#comment-36828</link>
		<dc:creator>MikeEss</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 02:10:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36828</guid>
		<description>Okay, just one more...

&lt;b&gt;Varla:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;I never try anything. I just do it. Wanna try me?&lt;/i&gt;
 - &lt;i&gt;Faster, Pussycat! Kill! Kill!&lt;/i&gt;

Any quote that shows up in a White Zombie song has got to be good...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Okay, just one more&#8230;</p>
<p><b>Varla:</b> <i>I never try anything. I just do it. Wanna try me?</i><br />
 &#8211; <i>Faster, Pussycat! Kill! Kill!</i></p>
<p>Any quote that shows up in a White Zombie song has got to be good&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MikeEss</title>
		<link>http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/comment-page-1/#comment-36827</link>
		<dc:creator>MikeEss</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 01:54:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36827</guid>
		<description>Of course, by adding more movie quotes to this thread I&#039;m just verifying what a loser I am...

I can&#039;t resist adding a lame quote from a bad movie (that I love), &lt;i&gt;Starship Troopers&lt;/i&gt;:

&lt;b&gt;Johnny Rico:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Come on you apes, you wanna live forever?&lt;/i&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Of course, by adding more movie quotes to this thread I&#8217;m just verifying what a loser I am&#8230;</p>
<p>I can&#8217;t resist adding a lame quote from a bad movie (that I love), <i>Starship Troopers</i>:</p>
<p><b>Johnny Rico:</b> <i>Come on you apes, you wanna live forever?</i></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MikeEss</title>
		<link>http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/comment-page-1/#comment-36826</link>
		<dc:creator>MikeEss</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 01:22:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36826</guid>
		<description>Since they already mentioned the classic Marlon Brando quote, how about this?:

&lt;b&gt;Kurtz:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;I expected someone like you. What did you expect? Are you an assassin?&lt;/i&gt;
&lt;b&gt;Willard:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;I&#039;m a soldier.&lt;/i&gt;
&lt;b&gt;Kurtz:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;You&#039;re neither. You&#039;re an errand boy, sent by grocery clerks, to collect a bill.&lt;/i&gt;  

Which naturally leads to this:

&lt;b&gt;Willard:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Everyone gets everything he wants. I wanted a mission, and for my sins, they gave me one. Brought it up to me like room service. It was a real choice mission, and when it was over, I never wanted another.&lt;/i&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Since they already mentioned the classic Marlon Brando quote, how about this?:</p>
<p><b>Kurtz:</b> <i>I expected someone like you. What did you expect? Are you an assassin?</i><br />
<b>Willard:</b> <i>I&#8217;m a soldier.</i><br />
<b>Kurtz:</b> <i>You&#8217;re neither. You&#8217;re an errand boy, sent by grocery clerks, to collect a bill.</i>  </p>
<p>Which naturally leads to this:</p>
<p><b>Willard:</b> <i>Everyone gets everything he wants. I wanted a mission, and for my sins, they gave me one. Brought it up to me like room service. It was a real choice mission, and when it was over, I never wanted another.</i></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Adam</title>
		<link>http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/comment-page-1/#comment-36825</link>
		<dc:creator>Adam</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2007 00:54:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://punkassblog.com/2007/01/31/the-zinczenko-translation-handbook-part-ii/#comment-36825</guid>
		<description>I&#039;ve been on pins and needles since around 75, just waiting for the On The Waterfront quotation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve been on pins and needles since around 75, just waiting for the On The Waterfront quotation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

